Show 556: Sounds of Between; J.B. Imbert for Radio Grenouille

Image_Radia_Les sons-de-lentre deux

Sounds of Between

Where are these sounds?
Between the words.
It is the chinks which we throw.
They sometimes hide behind.

The harmful garbage of our broadcasting.

Microphone swallows sounds, all of them, the parasites, and in spite of our closed gates, it receives undesirables.

All between ours speeches about the world, between words, this universe made of breathes and tongues smack, is too transmitted, stowaway of the waves.

There are almost more than words.

These connections, these hesitations, these parasites, these chairs which creak are here for the foreground, taking the place which we usually refuse them.

All the sound materials used here were recorded in the Radio Grenouille Studio.
Mixed at Euphonia.

……………….Jean-Baptiste IMBERT

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Les Sons de l’Entre Deux

Où sont ces sons ?

Entre les mots.
Ce sont les interstices que l’on jette.
Ils se cachent parfois derrière.
Les détritus nuisibles de la communication radiophonique.

Le microphone avale les sons, tous les sons, les parasites et malgré nos portes fermées, il accueille les indésirables.

Tout ce qu’il y a entre notre évocation du monde, entre les mots maîtrisés, cet univers porté par des souffles et des claquements de langues, est lui aussi transmis, passager clandestin des ondes.

Ils sont presque plus nombreux que les mots prononcés.

Ces liaisons, ces hésitations, ces parasites, ces chaises qui grincent sont ici au premier plan, prenant la place que nous leur refusons d’habitude.

Tous les matériaux sonores utilisés ici ont été enregistrés au studio de Radio Grenouille.
Mixé à Euphonia.

………………Jean-Baptiste IMBERT

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.