Show 226: Rugradio by Maria Papadomanolaki

Rugradio is produced by Maria Papadomanolaki and free103point9 (US) for Radia (EU). Rugradio is an improvised, modern, yet outdated sci-fi exploration of Mariaâs collection of music, sounds and sonic memoirs, compiled exclusively for radio. The program contains: field recordings from Athens and Crete (Greece), Wave Farm (Acra, New York), mixed with voice, radio and radio static, digital noise and audio glitch, samples from a song by the Carpenters, poems by T.S Eliot and Yiannis Ritsos, and finally original and borrowed (Thurston Moore), guitarscapes.

Show 225: dem tag die nacht vorspielen — danu noć odsvirati. Inhaling the invisible

At midnight on the 11th of July 2009, a parallel acoustic and electro-acoustic-radio-drama, took place in the middle of the woods on the Czech/Austrian border in Litschau and at the music-pub Maršal in Vienna.
The two locations where linked via a satellite connection and their stream was live-broadcasted and used by Borut Savski at Radio Student Ljubljana, Slovenia, and Tilos Radio Budapest and rebroadcasted at the Radiofabrik Salzburg, Austria.

Dok se bečko pisanje istorije svjesno odricalo dokumentirane istorije na boemskom, mađarskom, moravačkom ili slovačkom, danas to čini sa hrvatskim, bosanskim, slovenskim, turskim ili kurdskim. Što se to promijenilo?
Svaki dan prolazim kraj jedno te istih lokala kao gospodin Bratfisch sa donerom u ruci i svaku noć vidim jedan plakat, dva plakata, tri plakata, sve plakate, koji mi osim ispunjenja ljubavi, oslonca i sklonosti, istovremeno obećavaju i rješenje i paraliziranje svih snova.
Sentimentalnost je sestra brutalnosti – u kosmosu od duše, suze, noći i ljepote, u 19. kako i u 21. vijeku.

Während die Wiener Geschichtsschreibung bewusst auf die dokumentierte Historie in Böhmisch, Ungarisch, Mährisch oder Slowakisch verzichtet hat, tut sie dies heute in Kroatisch, Bosnisch, Slowenisch, Türkisch oder Kurdisch. Was hat sich geändert? Jeden Tag gehe ich an denselben Lokalen vorbei wie Herr Bratfisch mit einem Dönersandwich in der Hand und jede Nacht sehe ich ein Plakat, zwei Plakate, drei Plakate, alle Plakate, welche mir außer der Erfüllung von Liebe, Halt und Zuneigung, die gleichzeitige Einlösung und Paralysierung aller Träume versprechen. Sentimentalität ist ein Geschwistra von Brutalität – im Kosmos aus Seele, Träne, Nacht und Schönheit, im 19. wie im 21.Jahrhundert.

:::project info:::

The project “danu noć odsvirati—-dem tag die nacht vorspielen” itself involved on a artistic level several aspects of historical and contemporary assimilation strategies within Austrian society (music scene) and their invisible participants.
As part of the project a new acoustic band was created. “Being ‘n’ Beč” includes the performer Herbert Gnauer, the accordion-player Veronika Humpel, contrabass-player Andrea Fränzel, the saz-player Düzgün Celebi and the guitar-player Marco Marušić. They were interpreting old and contemporary Viennes Songs in German, Turkish, and Serbian.
The Electroacoustic musicians Stephan Roth, Christian Friedrich, Stefan Fraunberger, and Caroline Profanter used a high resolution parallel audio-stream and transformed the Viennese concert into a new radio-drama-performance in the middle of the woods. The performer Gina Mattiello and Herbert Gnauer interpreted contemporary literature by Sophie Reyer, Ana Vlaj-Marwan, and Lale Rodgarkia-Dara.
Traditional Viennes “folk”music (Schrammel) that used to be played a restaurants, small stages and wineries, that was highly influenced and created by migrants from Bohemia, Morawia, and other peoples of the former Austrian Hungarian empire, yet did only survive in the historical conscience in its German variant.
And todays Viennes “folk” music played at restaurants and locations of the 1st,2nd, and 3rd generation of migrants from former Yugoslavia and Turkey in todays Vienna
which is more or less invisible but highly active in Turkish, Croatian, Bosnian, Serbian.

A project by Lale Rodgarkia-Dara. A product out of speis 2009 ( www.speis.net ) in cooperation with Schrammelklangfestival 2009.
Support-Internet and AV-Streaming: Christoph Jokubonis, Alfred Male, sosat, Orange 94.0
Support locations: Dean Philipp, Ljubiša Ilijin
Translation: Ena Dozo

We are no victims of parallel societies, we are reproducing them.

Show 224: The Forester And Me

Maarten Lauwaert and Joris Van Damme both graduated last June from RITS Brussels, an audiovisual arts college, with distinction in the area of ‘radio’. For their Masterclass Audio, they went to Poland, to the last primeval forest in Europe, the Bialowieza Forest. In short, a forest where there was no human influence in the last 4000 years; the last place in Europe where you can see real prestine and untouched nature! They interviewed locals, forest preservation workers, scientists,… At first they made a radiodocumentary with the material they recorded, but they also made a more subjective and abstract audio piece with it. The piece is called ‘The Forester And Me’ with the subtitle ‘Burning Ice’…

Show 223: Fragments of Stratford Shopping Centre by Martin Williams

A patchwork portrait of the shopping mall at Stratford , east London , blending music, field recordings and spoken narratives.
Stratford Shopping Centre. I go there every day. It’s unmissable. Not because of the magnetic pull of Percy Ingle’s cheese and onion pasties or the many bargains to be found in the 99p Shop. And not because the place itself is distinctive or eccentric in any particularly appealing way. If anything it’s an unremarkable small shopping mall, with its chain stores and discount shops, bright lights and the sonics of a crowded swimming pool. It’s unmissable—for me and thousands of others—simply because it is the only way to get from Stratford town itself to the very busy tube and rail station there. In a feat of hubristic urban planning the shopping centre sits in the middle of a teeming ring road and is the only route from one side to the other. I’m funnelled through this dystopian high street every day, and respond with a conflicting mix of feelings about the place. So this programme is both paean and protest, a tribute with its tongue in its cheek.